Hi SinE,
(我翻譯自英文)‘希望你那儿的生活很好…
以下是我同事的故事…’
她受中文教育 英文不是很流利
他受英文教育 听不懂中文
然而他们相遇 相爱了
她觉得语言不是问题
她说可以乘机学好英语。。
今天 她有点受不了了
她的感觉无法清楚的向他表达
她的分享 他似乎不是很了解
他说这也许是件好事 可以减少争吵
听起来似乎也不是没有道理。。
然而她看来还是有点无奈。。。
我也不晓得该如何安慰 该劝她继续加油 ? 还是趁早放弃 ?
不该由我来说吧。。。
(我翻譯自英文)‘听她诉说之后… 我想起你…
她是一个感觉型的人…有时候很难用英语表达她的感觉..
与你分享…不知你对此有何看法..*o*
LT敬上’
Hi LT,
谢谢你分享朋友的疑问。以我的作風,如要了解她本身的疑问多一些的话,我还是希望与当事人联接。不過没关系,我愿意把我的经历分享:
我是马来西亚华人 讲英语一块一块的
他是美国洋人 听不懂华语及方言
然而我们被介绍认识 相爱了
我之前觉得担心语言是问题 鸡同鸭讲
介绍人对我说 做回自已 开放心怀。。
去年 我们结婚了了
我常与他分享 真的说不清楚 就用中文写
他如想要了解 会去纲上寻找翻译
这是一种对彼此的诚意
我未结婚前
有结婚了的朋友幽我的默 若吵架时要怎么骂话。。
好像在一起就是要爭吵的?。。。
我认为应正面的 尝试去了解! 接纳!
请记得並希望一起互勉之。。。
(我未认识Steve前,我没常用英语与人交谈,可以想像当与印度女同事用英语交谈是一块一块的,欲描述一件事是很困难的。在我的脑海里從没想过我会接触不懂中文或华语的伴侶,当我被介绍认识一位即不会讲华语更不用说会任何方言的美国人Steve时,虽然我们开始是用英文email,我还可以慢慢想,写出让对方明白的英文。但到了Steve告诉我要来见我时,我才感觉那种担心: 我们的沟通会有问题吗?会不会出现鸡同鸭讲?我不敢直接与介绍人龚鉥,讲出我这些担心,我email 她: “…我们從email 彼此认识了一些,Steve希望来槟城见我。在我们见面前,你可否告诉我你所知道的他,比如人格及其它。若我多知道他一些,这样我会较有安全感…” 龚鉥回复我: “(我翻译自英文)他是一位很好的人,心灵随和。他喜欢东方文化,曾去过日本公干也认识日本文化。他向我学习中国画很久了,他画得很好。他是一位工程師。我知道的就是这些。做回你自己及开放心怀,不用紧张,与他有个美好的相处。”
做回你自己及开放心怀,确实是很重要的!
我都尽量与Steve分享,真的说不清楚,我就用中文写给Steve我要说的意思,他如想要了解,他会想办法,如去寻找纲上翻译,这是一种对彼此的诚意。
还没在一起生活就想負面的 – ‘可以減少爭吵’ ?之前我还未结婚时,也有结婚了的朋友幽我的默 - “若吵架时要怎么骂话?” 好像在一起就是要爭吵的?
正面的应是尝试去了解、接纳!请记得並希望一起互勉之。)
心憶敬上
没有评论:
发表评论